close

 

【原文】

 

子曰:「聽訟(1),吾猶人也(2)。必也,使無訟乎!」

【英文】

The Master said, “In hearing litigation, I am no different from any other man. But if you insist on a difference, it is, perhaps, that I try to get the parties not to resort to litigation in the first place.”

 

【注釋】

(1)聽訟,審判案件。

(2)吾猶人也,言與人等。

【翻譯】

孔子說:「審判案件,我也和人一樣,但最好必須使民眾不興訟。」

【主旨】言孔子已使民無訟為貴。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_12.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yang3he 的頭像
    yang3he

    楊三合的筆記

    yang3he 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()