close

 

【原文】

 

子曰:「三軍可奪帥(1)也,匹夫不可奪志(2)也。」

【英文】

The Master said, “The Three Armies can be deprived of their commander, but there is no way a common man can be deprived of his purpose.”

 

【注釋】

(1)三軍可奪帥,言三軍雖眾,人心不ㄧ,則其將帥可奪而取之。

(2)匹夫不可奪志,言匹夫雖微,苟手其志,不可得而奪。匹夫,平民。

【翻譯】

孔子說:「三軍雖眾,可以把他們的主帥俘虜過來,一個普通老百姓,卻不能改變他的志向。」

【主旨】真實之自我與自我之真實,自我之分析與立,志語自我之個體獨立。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_09.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yang3he 的頭像
    yang3he

    楊三合的筆記

    yang3he 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()