close
【原文】
子曰:「孰謂微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞諸鄰
而與(3)之。」
【英文】
The Master said, “Who said Wei-sheng Gao was straight? Once when someone begged him for vinegar, he went and begged it off a neighbour to give it to him.”
【注釋】
(1)微生高,姓微生名高,魯人。
(2)醯,醋也。
(3)與,給與。
【翻譯】
孔子說:「誰說微生高正直?有人向他要醋,他家正好沒有,不肯直說,卻向他的鄰居要來在給別人。」
【主旨】善良之真偽,不直之偽善。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_05.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表