close

 

【原文】

 

子曰:「誰能出不由戶?何莫(1)由斯道(2)也?」

【英文】

The Master said, “Who can go out without using the door? Why, then, does no one follow this Way?”

 

【注釋】

(1)何莫,何不。

(2)斯道,道,道路。言人所共由之理。

【翻譯】

孔子說:「誰能出外不經過門戶?所以立身處世為何不依人生的道理去做呢!」

【主旨】論在世中中庸之世態,對前半部中庸之道之總結。

 

------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_06.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yang3he 的頭像
    yang3he

    楊三合的筆記

    yang3he 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()