close

 

【原文】

 

子曰:「古之學者為己(1);今之學者為人(2)。」

【英文】

The Master said, “Men of antiquity studied to improve themselves; men today study to impress others.”

 

【注釋】

(1)為己,欲得之於己。

(2)為人,欲見之於人。

【翻譯】

孔子說:「古代的學者是為了充實自己而學習,現在的學者是為了給別人之道而學習。」

【主旨】古今學者不同。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_14.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yang3he 的頭像
    yang3he

    楊三合的筆記

    yang3he 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()