close
【原文】
子夏曰:「大德不逾閑,小德出入可也(1)。」
【英文】
Zi-xia said, “If one does not overstep the bounds in major matters, it is of no consequence if one is not meticulous in minor matters.”
【注釋】
(1)大德不逾閑二句,大德、小德猶言大節、小節。閑,闌也,範圍也。
【翻譯】
子夏說:「人的重大節操不能超出範圍,在小節稍微放鬆是可以的。」
【主旨】子夏教人堅守大節,不拘小節。故小節不妨稍有出入。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_09.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜