【原文】
堯曰(1):「咨(2)!爾舜!天之曆數(3)在爾躬,允執其中(4)!四海困窮,天祿(5)永終。」舜亦以命禹(6)。
曰(7):「予小子履(8),敢用玄牡(9),敢昭告于皇皇后帝(10):有罪不敢赦,帝臣不蔽(11),簡(12)在帝心!朕躬(13)有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。」
「周有大賚,善人是富(14)。」「雖有周親(15),不如仁人;百姓有過,在予一人。
謹權量(16),審法度(17),修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。
所重民:食、喪、祭。
寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說(18)。」
【注釋】
(1)堯曰,此記堯命舜之辭。
(2)咨,嗟嘆聲。
(3)曆數,帝王相繼之次第。
(4)允執其中,言誠能秉守不偏不倚之道。
(5)天祿,指君祿。
(6)舜亦以命禹,言舜亦以堯命己之辭命於禹。
(7)曰,以下為湯伐桀後告天下之辭。
(8)予小子履,予小子,上古帝王自稱之辭。履,商湯之名。
(9)玄牡,玄,黑色。牡,公牛。夏朝崇尚黑色,祭祀用黑牛,商朝初年仍然崇尚黑色,其後改為崇尚白色。
(10)皇皇后帝,偉大的上帝。皇皇,偉大之意。后帝,天帝。后,君。
(11)帝臣不蔽,言天下賢人,皆上帝之臣,己不敢隱瞞。
(12)簡,擇也。
(13)朕躬,我本人。朕,我。躬,身。
(14)周有大賚善人是富,以下記周武王大封諸侯之言。言周家受天大賜,善人眾多,有亂臣十人是也。賚,賜也。
(15)周親,言至親。
(16)謹權量,以下明二帝三王政治教化。言謹其量、衡之制。權,稱錘。量,斗斛。
(17)法度,指禮樂制度。
(18)公則說,言政教公平,則民悅矣。
【翻譯】
堯帝說:「哦!舜呀!上天安排帝王相繼的次序,就要落在你身上,你應該誠實把握不偏不倚的中道!如果四海之人窮困,上天賜給你的祿位,也便永遠結束了。」舜也用同樣的話來告誡大禹。
商伐桀對天祝禱說:「我小子履,敢用黑色的公牛作祭品,敢明白的告訴你偉大的天帝:只要有罪的人,我不敢輕易的赦免他,那些賢人都是上帝的臣子,我也不敢隱瞞他們,由天帝自心來選用他們吧!我本人有罪,不要因此牽累到老百姓,老百姓有罪,罪該由我來承擔」
周武王說:「周得上天的大賜,善人最多。」又說:「我雖雖然有至親的人,但不如有仁德的人。老百姓有過錯,責任都在我一人身上。」
謹慎的處理量、衡的制度,審察禮樂法度,重新修復廢棄的官職,四方的政令便通行無阻了。恢復被滅亡的國家,承續已斷絕的世族,提拔隱逸的賢人,那麼天下的民心便歸向了。
古代帝王所重視的是:人民、糧食、喪禮、祭祀。
寬厚待下,便能得眾人的擁護,誠信待下,便能得民眾的信賴,做事勤快,便有成就;施政公平,人民便心悅誠服。
【主旨】明二帝三王之道。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_20.htm
留言列表