close

 

【原文】

 

子曰:「天生德於予,桓魋(1)其如予何?」

【英文】

The Master said, “Heaven is author of the virtue that is in me. What can Huan Tui do to me?”

 

【注釋】

(1)桓魋,宋司馬向魋,出於桓公,故又稱桓氏。魋欲害孔子,孔子言天既賦我以如是之德,則桓魋將奈我何。

【翻譯】

孔子說:「天既賦以我這樣的品德,桓魋他能把我怎麼樣呢?」

【主旨】人在其生命中對所屬及所欲之道,人面對物質及心靈方面所屬於自己者。

 ------------------------------------------------

 

------------------------------------------------

【參考文獻】

1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。

2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。

3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_07.htm

4、楊伯峻  今譯,劉殿爵  英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yang3he 的頭像
    yang3he

    楊三合的筆記

    yang3he 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()