close
【原文】
子與人歌而善,必使反之,而後和之。
【英文】
While singing in the company of others, when the Master found a song attractive, he always asked to hear it again before joining in.
【注釋】
【翻譯】
孔子同別人一起唱歌,如果別人唱得好,一定請她再唱一遍,然後自己又和他一遍。
【主旨】人對自己生命之成就之態度,樂。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_07.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表