close
【原文】
子曰:「奢則不孫(1),儉則固(2)。與其不孫也,甯固。」
【英文】
The Master said, “Extravagance means ostentation, frugality means shabbiness. I would rather be shabby than ostentatious.”
【注釋】
(1)孫,同「遜」。謙遜。
(2)固,固陋;寒傖。
【翻譯】
孔子說:「奢侈顯得不謙遜,太節儉就顯得固陋。與其不謙遜,寧可固陋些。」
【主旨】總論心與生命之無待與無求,對所求及所有之心態。
------------------------------------------------
------------------------------------------------
【參考文獻】
1、譚家哲,《論語平解》,〈學而〉,大雁文化事業,2012。
2、《新譯四書讀本》,〈學而〉,三民書局,2009。
3、網頁http://www.taiwanus.net/E/E_4/E_4_07.htm
4、楊伯峻 今譯,劉殿爵 英譯,《論語》(Confucius The Analects),聯經出版事業,Chinese-English edition,2009。
全站熱搜
留言列表